Skoči na glavno vsebino

TEKST 24

sṛjāmi tapasaivedaṁ
grasāmi tapasā punaḥ
bibharmi tapasā viśvaṁ
vīryaṁ me duścaraṁ tapaḥ

sṛjāmi – Jaz ustvarjam; tapasā – z isto energijo pokore; eva – vsekakor; idam – ta; grasāmi tapasā – z isto energijo tudi odtegnem; punaḥ – znova; bibharmi – vzdržujem; tapasā – s pokoro; viśvam – vesolje; vīryam – moč; me – Moja; duścaram – stroga; tapaḥ – pokora.

S takšno pokoro ustvarim to vesolje, z isto energijo ga vzdržujem in z isto energijo odtegnem. Potencialna moč je torej samo pokora.

SMISEL: Pri izvajanju pokore moramo biti odločni, da se vrnemo domov k Bogu, in pripravljeni, da za ta cilj prestanemo vse vrste težavnih preizkušenj. Hude pokore so potrebne celo za materialno blaginjo, ime in slavo, saj sicer nihče ne more postati pomembna osebnost v tem materialnem svetu. Zakaj potem ne bi delali strogih pokor za popolnost v vdanem služenju? Lahkotno življenje in dosega popolnosti v transcendentalnem spoznavanju ne gresta skupaj. Gospod je pametnejši od kateregakoli živega bitja; zato hoče videti, koliko se bhakta trudi v vdanem služenju. Naročilo pride od Gospoda, bodisi neposredno bodisi po verodostojnem duhovnem učitelju, izpolnjevanje tega naročila, ne glede na trud, ki ga zahteva, pa je stroga pokora. Kdor se strogo drži tega načela, bo zagotovo uspel dobiti Gospodovo milost.